⚋😾🔞
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐪(撰稿:幸清启)【0906早报】这回真是十八级大台风的周五
2025/01/11常素华🌁
曼城绝平十人阿森纳,哈兰德成“蓝月亮”百球先生
2025/01/11司空雄馨⏹
新一场大战即将爆发
2025/01/11左忠启🌯
新华社消息|欧盟呼吁黎以立即停火
2025/01/11凤先星🀄
央视揭秘黑发产品骗局
2025/01/11祝娣程♩
中央依法治国办组织开展法治督察工作
2025/01/10黄杰菁💛
曝高通将收购英特尔,它有这么多钱吗?吃得下英特尔这个900多亿美元的庞然大物吗?
2025/01/10古利瑞❼
中国经济总体持续恢复向好,物流业高质量发展“蒸蒸日上”
2025/01/10蔡可澜a
滑精遗精服金樱子蜜膏
2025/01/09农丹秋c
内塔尼亚胡发出威胁
2025/01/09欧超亨⛜