📪🔕😻
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎤(撰稿:欧阳柔谦)时隔6年又一中国球员冲进NBA,崔永熙水平和潜力有多高?会成中国篮球下一个巨星吗?
2025/01/19卓琳信⚽
只有成熟的人才会这样处理感情
2025/01/19郭彪国🤵
币圈大事件:“前华人首富”赵长鹏确认即将出狱
2025/01/19吉初茜⛈
中国化学工程集团有限公司所属单位岗位合集
2025/01/19郭翔河✶
Moonvy 月维设计素材周刊 第 129 期
2025/01/19马宁海❞
2024年“低碳中国行”暨气候行动周首站黑河站活动启动
2025/01/18殷露星➣
构建高水平社会主义市场经济体制
2025/01/18管江鸣⚿
巴黎奥运冠军游行庆典 - September 16, 2024
2025/01/18孙晨德e
福建莆田道教圣地凌云殿起火
2025/01/17荀罡艺k
Vol. 125 AI终于能帮我们写代码了吗?
2025/01/17古艳宜☮