➴♆🐍
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🙁(撰稿:葛苑家)第34届电视剧“飞天奖”揭晓,赵丽颖、雷佳音分获优秀演员奖
2025/01/12霍达朗✚
解决问题不会,作恶和为难老百姓越来越熟练
2025/01/12姬竹伯⛐
提高服务质量 提升出行体验
2025/01/12宣锦伊⚶
袁隆平超级杂交水稻蒙自示范基地迎来收获季
2025/01/12景善环🕝
【图集】香港新增34466例确诊 即将开展全民强制核酸检测
2025/01/12湛环瑶⛑
内蒙古开鲁县通报“万里大造林”地块林间兼种相关情况
2025/01/11堵贝超⚑
重大刑案嫌疑人潜逃
2025/01/11韦梅士🛸
反馈|天津河西区:清理私占车位物品 清朗小区公共空间
2025/01/11纪淑月u
对俄制裁,欧盟内部分歧加大(环球热点)
2025/01/10符芸雁j
国务院任免国家工作人员:熊继军任工业和信息化部副部长
2025/01/10潘琬卿🍓