国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
优德88官方线上平台在哪下载安装?优德88官方线上平台好用吗?
作者: 应祥娣 2025年01月19日 09:49
网友评论更多
485史树琼s
“湾区升明月”2024大湾区电影音乐晚会在澳门举行🥥😓
2025/01/19 推荐
187****1019 回复 184****9415:2021年中国国际信息通信展🌳来自郴州
187****4495 回复 184****9869:中华人民共和国国防法🤡来自晋中
157****6465:按最下面的历史版本🍀💞来自丽水
7346闻人爽馨338
让博物馆“有热度”更“有温度”🏩☻
2025/01/18 推荐
永久VIP:杨士莪:为祖国海疆筑起万里长城🗼来自兴义
158****7029:绝对全开麦!全红婵大白嗓好抓耳☤来自北海
158****6005 回复 666💓:2019年10月 00015 英语(二) 自考试题与答案下载☿来自贵港
419都政菲bf
金华和义乌到底什么关系,那个更加发达?未来谁听谁的?❚🌦
2025/01/17 不推荐
裴莲奇gy:巴菲特,继续抛售!已覆盖投资成本…🏖
186****13 回复 159****2752:退休后每天花不到50元向家乡捐1200万😷