🐥🔐⚸
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛒(撰稿:东方荔坚)持续发力守护清朗网络空间
2025/01/13彭朋宽🖲
“世界的阿坝”首届网红大会举行,外界将通过更多形式了解阿坝
2025/01/13高子环🚣
转存收藏!中秋假期北京绝美赏灯攻略来了
2025/01/13欧阳洋刚📷
俄国防部长别洛乌索夫:俄罗斯武装部队坚定地朝顿涅茨克人民共和国的库拉霍沃方向挺进
2025/01/13娄轮全⛃
阎晓辉被查!曾任省委巡回督导组组长
2025/01/13祝娇政😅
上海防疫有腔调:平等协商、柔性管理
2025/01/12盛玲荣🛋
最高法:依法打击资本市场欺诈行为,净化资本市场生态
2025/01/12晏树影➭
战舰出击,锻造“雷海先锋”!
2025/01/12方策全x
人民网评:为中国式现代化提供强大动力和制度保障
2025/01/11贺豪瑗s
韩媒怒批崔康熙为傲慢付出代价 球迷:像遛狗一样被耍
2025/01/11巩家姣🚩