🏽🈲➾
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛰(撰稿:关庆剑)用法治力量守护绿水青山,全国人大常委会今年有哪些安排?
2025/01/16瞿雯梅🚥
第74集团军某旅多措并举抓好战士考学工作
2025/01/16屠弘福♽
善举不必藏:揭秘利他炫耀背后的社会评价真相
2025/01/16许琰丽🏈
黑神话悟空:斗罢艰险,能否出发?
2025/01/16韩卿政🤲
具俊晔为网红庆生
2025/01/16郝进新😞
外交部回应:这瞎话,连美媒都不信
2025/01/15顾骅菲🍯
交通促进各民族广泛交往交流交融(有的放矢)
2025/01/15包云桂🥅
空无一人的花路【图片】
2025/01/15郝宝咏x
第二届东作红木文化艺术节9月29日启幕
2025/01/14褚岩克t
世界消防救援锦标赛中国队夺得一金一银
2025/01/14别雯菊❚