国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
www915577com在哪下载安装?www915577com好用吗?
作者: 翁明香 2025年01月09日 21:01
网友评论更多
367任燕娟f
【ChatGPT】使用技巧1⛖⚢
2025/01/09 推荐
187****7787 回复 184****9167:长虹全球采购500多万个口罩 驰援湖北四川等防疫一线🕎来自富阳
187****1793 回复 184****4956:“我答应怀孕女同事坐我车上下班,男友大骂”上热搜:永远别低估人性🖕来自天津
157****5558:按最下面的历史版本🐡➳来自宿豫
3730谈霄亮158
南京警方披露一起23年前湖底沉尸案🔦📋
2025/01/08 推荐
永久VIP:【社论】部分进口药“消失”需要更精确应对策略🤽来自喀什
158****301:南京银行北京分行走进中央财经大学 开展金融知识宣教活动🎖来自青州
158****1449 回复 666❜:孔子学院的品牌化之路(孔院二十年)☆来自丹阳
98裘锦芳rb
西藏自治区先天性心脏病阶段性清零行动在拉萨启动🏸🏌
2025/01/07 不推荐
寇晴博xf:【理响中国】“第二个结合”是又一次的思想解放🚦
186****9869 回复 159****2685:内蒙古自治区多年治沙成效显现 从“沙进人退”到“绿进沙退”👅