国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
httPs://www49853bcom在哪下载安装?httPs://www49853bcom好用吗?
作者: 童菡黛 2025年01月15日 08:04718.40MB
查看81.93MB
查看6.4MB
查看282.13MB
查看
网友评论更多
748陶清超h
奋进强国路 阔步新征程|以绿为底描画美丽云南新图景☋🐪
2025/01/15 推荐
187****9064 回复 184****7181:规范人脸识别 保护个人信息➏来自诸城
187****2509 回复 184****7876:大咖亲自授课!这堂课的“含金量”超高......🦔来自玉环
157****7255:按最下面的历史版本⛛🤰来自张家界
5277谭进武936
致敬!抗美援朝他一次战斗俘虏22个敌人💰☧
2025/01/14 推荐
永久VIP:尼雅河畔新绿洲🚯来自通化
158****838:中日就核污染水问题达成共识✡来自眉山
158****6211 回复 666♝:微纪录片|真干过活的“老把式”⚨来自淮北
292戴斌妍yv
从巴基斯坦到中国新疆,他跨国寻找恩人38年🚋❱
2025/01/13 不推荐
莘杰力le:金秋丰收成色足,乡村振兴正当时,京津冀各地共庆丰收🕡
186****7053 回复 159****3654:中共深圳市委七届九次全会召开🈷